Surat Al-'A`lá (The Most High) - سورة الأعلى
بسم الله الرحمن الرحيم
{ سبح اسم ربك } أي نزه ربك عما لا
يليق به واسم زائد { الأعلى } صفة لربك.
Sahih International
Exalt the name of your Lord, the Most
High,
{ الذي خلق فسوى } مخلوقه، جعله
متناسب الأجزاء غير متفاوت.
Sahih International
Who created and
proportioned
{ والذي قدَّر } ما شاء { فهدى }
إلى ما قدره من خير وشر.
Sahih International
And Who destined and [then]
guided
{ فجعله } بعد الخضرة { غُثاء }
جافا هشيما { أحوى } أسود يابسا.
Sahih International
And [then] makes it black
stubble.
{ سنقرئك } القرآن { فلا تنسى } ما
تقرؤه.
Sahih International
We will make you recite, [O Muhammad], and you
will not forget,
{ إلا ما شاء الله } أن تنساه بنسخ
تلاوته وحكمه، وكان صلى الله عليه وسلم يجهر بالقراءة مع قراءة جبريل خوف النسيان
فكأنه قيل له: لا تعجل بها إنك لا تنسى فلا تتعب نفسك بالجهر بها { إنه } تعالى {
يعلم الجهر } من القول والفعل { وما يخفى } منهما.
Sahih International
Except what Allah should will. Indeed, He knows
what is declared and what is hidden.
{ ونيسِّرك لليسرى } للشريعة
السهلة وهي الإسلام.
Sahih International
And We will ease you toward
ease.
{ فذكر } عظ بالقرآن { إن نفعت
الذكرى } من تذكرة المذكور في سيذكر، يعني وإن لم تنفع ونفعها لبعض وعدم النفع لبعض
آخر.
Sahih International
So remind, if the reminder should
benefit;
{سيذكر} بها {من يخشى} يخاف الله
تعالى كآية " فذكر بالقرآن من يخاف وعيد " .
Sahih International
He who fears [ Allah ] will be
reminded.
{ ويتجنبها } أي الذكرى، أي يتركها
جانبا لا يلتفت إليها { الأشقى} بمعنى الشقي أي الكافر.
Sahih International
But the wretched one will avoid it
-
{ الذي يصلى النار الكبرى } هي نار
الآخرة والصغرى نار الدنيا.
Sahih International
[He] who will [enter and] burn in the greatest
Fire,
{ ثم لا يموت فيها } فيستريح { ولا
يحيى } حياة هنيئة.
Sahih International
Neither dying therein nor
living.
{ قد أفلح } فاز { من تزكى } تطهر
بالإيمان.
Sahih International
He has certainly succeeded who purifies
himself
{ وذكر اسم ربه } مكبرا { فصلَّى }
الصلوات الخمس وذلك من أمور الآخرة وكفار مكة مُعرضون عنها.
Sahih International
And mentions the name of his Lord and
prays.
{ بل تؤثرون } بالفوقانية
والتحتانية { الحياة الدنيا } على الآخرة.
Sahih International
But you prefer the worldly
life,
{ والآخرة } المشتملة على الجنة {
خير وأبقى } .
Sahih International
While the Hereafter is better and more
enduring.
{ إن هذا } إفلاحُ من تزكى وكون
الآخرة خيرا { لفي الصحف الأولى } أي المنزلة قبل القرآن.
Sahih International
Indeed, this is in the former
scriptures,